Feb 4, 2011
Poplicola

You just can’t make this shit up

Fox Nation reports the news:

President Obama misquoted a familiar Bible verse during a faith-based address at the National Prayer Breakfast.

“Those who wait on the Lord will soar on wings like eagles, and they will run and not be weary, and they will walk and not faint,” the president said during a speech to several thousand people at the breakfast.

But the actual passage, from Isaiah 40:31, states: “But they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.”

Oh noes! The president might have misquoted scripture! They sound similar and say exactly the same thing, so you wouldn’t think it would be a notable thing anyway. But, let’s assume there is a point here. And they’re technically correct , if you look at the King James Version. But what about, say, a different translation? There are several English translations of the Bible in regular use. Let’s try the New International Version.

31 but those who hope in the LORD
will renew their strength.
They will soar on wings like eagles;
they will run and not grow weary,
they will walk and not be faint.

I’m starting to think that maybe somebody was trying really, really hard to make a story out of this.

Share

Related posts:

  1. Another sign they’re not taking this shit seriously
  2. Michael Ian Black kind of loses his shit
  3. Candidate for Congress Ed Martin thinks Barack Obama wants to stop you from being saved

Leave a comment

Latest Tweets

V+V Elsewhere

Advertisements

License

Creative Commons License